Apologizing in Spanish
Learn how to apologize in Spanish! This lesson covers different ways to say sorry, from casual to formal, plus accepting and responding to apologies.
Basic Apologies
Three Main Ways to Apologize
| Spanish | Formality | When to Use |
|---|---|---|
| Perdón | Informal | Casual situations, minor mistakes |
| Disculpa | Informal | Similar to perdón, slightly more sincere |
| Lo siento | Universal | All situations, more heartfelt |
PERDÓN - Sorry/Excuse Me
Most common for minor things:
Perdón. (Sorry.)
Perdón, no te escuché. (Sorry, I didn't hear you.)
Perdón por llegar tarde. (Sorry for arriving late.)
Perdón, ¿puedo pasar? (Excuse me, can I pass?)
Also used to get attention:
Perdón, ¿dónde está el baño? (Excuse me, where's the bathroom?)
Perdón, ¿tiene la hora? (Excuse me, do you have the time?)
DISCULPA - Sorry/Forgive Me
Similar to perdón but slightly more sincere:
Disculpa. (Sorry.)
Disculpa, me equivoqué. (Sorry, I made a mistake.)
Disculpa la molestia. (Sorry for the bother.)
Disculpa, no fue mi intención. (Sorry, it wasn't my intention.)
Formal form: DISCULPE (for usted)
Disculpe, señor. (Excuse me, sir.)
Disculpe las molestias. (Sorry for the inconvenience - formal)
LO SIENTO - I'm Sorry
Most sincere and universal:
Lo siento. (I'm sorry.)
Lo siento mucho. (I'm very sorry.)
Lo siento muchísimo. (I'm extremely sorry.)
Siento mucho lo que pasó. (I'm very sorry about what happened.)
Adding emphasis:
De verdad, lo siento. (Really, I'm sorry.)
Lo siento de verdad. (I'm truly sorry.)
Lo siento de corazón. (I'm sorry from the heart.)
Siento mucho haberte molestado. (I'm very sorry to have bothered you.)
Formal Apologies
Business and Professional Settings
DISCULPE (formal you):
Disculpe la demora. (Sorry for the delay - formal)
Disculpe, no entendí. (Excuse me, I didn't understand - formal)
Disculpe las molestias ocasionadas. (Sorry for any inconvenience caused.)
LE PIDO DISCULPAS:
Le pido disculpas. (I apologize to you - formal)
Les pido disculpas. (I apologize to you all - formal plural)
Le pido mil disculpas. (I sincerely apologize - formal)
LAMENTO:
Lamento el error. (I regret the error.)
Lamento informarle que... (I regret to inform you that...)
Lamento mucho esta situación. (I deeply regret this situation.)
Very Formal Written Apologies
Rogamos disculpen las molestias. (We beg your pardon for the inconvenience.)
Pedimos disculpas por el error. (We apologize for the error.)
Sentimos mucho los inconvenientes. (We're very sorry for the inconveniences.)
Specific Situations
Apologizing for Being Late
Perdón por llegar tarde. (Sorry for arriving late.)
Disculpa la tardanza. (Sorry for the lateness.)
Siento mucho el retraso. (I'm very sorry for the delay.)
Perdón, me retrasé. (Sorry, I was delayed.)
Lo siento, el tráfico estaba terrible. (I'm sorry, traffic was terrible.)
Apologizing for a Mistake
Perdón, me equivoqué. (Sorry, I made a mistake.)
Lo siento, fue mi culpa. (I'm sorry, it was my fault.)
Disculpa, cometí un error. (Sorry, I made an error.)
Perdón, no quise hacerlo. (Sorry, I didn't mean to do it.)
Fue sin querer. (It was unintentional.)
Apologizing for Interrupting
Perdón por interrumpir. (Sorry for interrupting.)
Disculpa que te interrumpa. (Sorry to interrupt you.)
Perdona, te interrumpo un momento. (Sorry, I'll interrupt you for a moment.)
Apologizing for Bothering Someone
Perdón por molestar. (Sorry to bother you.)
Disculpa la molestia. (Sorry for the bother.)
Siento molestarte. (Sorry to bother you.)
Perdona que te moleste. (Forgive me for bothering you.)
Apologizing for Not Understanding
Perdón, no entendí. (Sorry, I didn't understand.)
Disculpa, ¿puedes repetir? (Sorry, can you repeat?)
Lo siento, no hablo mucho español. (I'm sorry, I don't speak much Spanish.)
Perdón, no te escuché bien. (Sorry, I didn't hear you well.)
Apologizing for Forgetting
Perdón, se me olvidó. (Sorry, I forgot.)
Lo siento, lo olvidé. (I'm sorry, I forgot it.)
Disculpa, no me acordé. (Sorry, I didn't remember.)
Perdón por olvidarme. (Sorry for forgetting.)
Accepting Apologies
Informal Acceptance
No te preocupes. (Don't worry.)
No pasa nada. (It's nothing / No problem.)
No hay problema. (No problem.)
Está bien. (It's okay.)
No importa. (It doesn't matter.)
Tranquilo/a. (Relax / Don't worry - m/f)
Formal Acceptance
No se preocupe. (Don't worry - formal)
No hay problema, señor/señora. (No problem, sir/ma'am.)
Está perdonado/a. (You're forgiven - m/f formal)
Gracious Acceptance
De nada. (It's nothing.)
No te preocupes, estas cosas pasan. (Don't worry, these things happen.)
No hay de qué disculparse. (There's nothing to apologize for.)
Todos cometemos errores. (We all make mistakes.)
Ya está olvidado. (It's already forgotten.)
Refusing to Accept (Politely)
When you can't accept the apology:
Necesito tiempo para pensarlo. (I need time to think about it.)
Entiendo, pero me duele mucho. (I understand, but it hurts a lot.)
Agradezco tu disculpa, pero... (I appreciate your apology, but...)
No es tan fácil. (It's not that easy.)
Adding Explanations
POR + Reason
Pattern: Perdón/Disculpa/Lo siento + POR + reason
Perdón por el ruido. (Sorry for the noise.)
Lo siento por el malentendido. (I'm sorry for the misunderstanding.)
Disculpa por no llamarte. (Sorry for not calling you.)
Perdón por mi comportamiento. (Sorry for my behavior.)
QUE + Verb Phrase
Pattern: Perdón/Disculpa + QUE + phrase
Perdón que haya tardado tanto. (Sorry that I took so long.)
Disculpa que no te haya respondido. (Sorry that I didn't respond to you.)
Perdona que te moleste tan tarde. (Forgive me for bothering you so late.)
Expressing Regret
OJALÁ + Subjunctive (Wishing things were different)
Ojalá pudiera cambiar las cosas. (I wish I could change things.)
Ojalá no hubiera pasado. (I wish it hadn't happened.)
Ojalá pudiera arreglarlo. (I wish I could fix it.)
ME ARREPIENTO (I Regret)
Me arrepiento de lo que dije. (I regret what I said.)
Me arrepiento mucho. (I regret it very much.)
No me arrepiento. (I don't regret it.)
Common Phrases
Asking for Forgiveness
¿Me perdonas? (Will you forgive me? - informal)
¿Me disculpas? (Will you excuse me? - informal)
¿Me perdonas por...? (Will you forgive me for...?)
Espero que me perdones. (I hope you forgive me.)
¿Puedes perdonarme? (Can you forgive me?)
Formal Forgiveness
¿Me perdona? (Will you forgive me? - formal)
Espero que pueda perdonarme. (I hope you can forgive me - formal)
Le ruego que me perdone. (I beg you to forgive me - very formal)
Taking Responsibility
Fue mi culpa. (It was my fault.)
Yo tengo la culpa. (I'm to blame.)
Soy responsable. (I'm responsible.)
Asumo toda la responsabilidad. (I take full responsibility.)
No volverá a pasar. (It won't happen again.)
Practice Dialogues
Dialogue 1: Apologizing for Being Late
María: Perdón por llegar tarde.
Carlos: No te preocupes. ¿Qué pasó?
María: Lo siento, había mucho tráfico.
Carlos: Está bien, apenas estoy esperando.
María: ¿De verdad no estás molesto?
Carlos: No, tranquila. No pasa nada.
María: Gracias por entender. La próxima vez saldré más temprano.
Carlos: Perfecto. Ahora vamos a comer, tengo hambre.
María: Sí, yo invito por hacerte esperar.
Carlos: No es necesario, pero acepto.
Translation:
María: Sorry for arriving late.
Carlos: Don't worry. What happened?
María: I'm sorry, there was a lot of traffic.
Carlos: It's okay, I just started waiting.
María: Are you really not upset?
Carlos: No, relax. No problem.
María: Thanks for understanding. Next time I'll leave earlier.
Carlos: Perfect. Now let's eat, I'm hungry.
María: Yes, I'll pay for making you wait.
Carlos: It's not necessary, but I accept.
Dialogue 2: Apologizing for a Mistake
Ana: Disculpa, me equivoqué con tu pedido.
Cliente: ¿Qué pasó?
Ana: Te di el café equivocado. Pediste un cappuccino y te di un latte.
Cliente: Ah, sí. Noté que era diferente.
Ana: Lo siento mucho. Te preparo uno nuevo ahora mismo.
Cliente: No te preocupes, no es tan grave.
Ana: Insisto, fue mi error. Y no te voy a cobrar.
Cliente: Muchas gracias, muy amable.
Ana: Perdona las molestias. En cinco minutos está listo.
Cliente: Está bien, gracias.
Translation:
Ana: Sorry, I made a mistake with your order.
Customer: What happened?
Ana: I gave you the wrong coffee. You ordered a cappuccino and I gave you a latte.
Customer: Oh, yes. I noticed it was different.
Ana: I'm very sorry. I'll make you a new one right now.
Customer: Don't worry, it's not that serious.
Ana: I insist, it was my mistake. And I won't charge you.
Customer: Thank you very much, very kind.
Ana: Sorry for the trouble. It'll be ready in five minutes.
Customer: Okay, thanks.
Dialogue 3: Serious Apology
Pedro: Ana, necesito hablar contigo.
Ana: ¿Qué pasa?
Pedro: Quiero pedirte disculpas por lo que dije ayer.
Ana: Me dolió mucho, Pedro.
Pedro: Lo sé, y lo siento de verdad. No fue mi intención lastimarte.
Ana: Dijiste cosas muy duras.
Pedro: Lo siento muchísimo. Estaba enojado y no pensé antes de hablar.
Ana: Entiendo, pero eso no lo justifica.
Pedro: Tienes razón. Fue mi culpa. ¿Me perdonas?
Ana: Necesito tiempo. Me lastimaste.
Pedro: Lo comprendo. Esperaré el tiempo que necesites.
Ana: Gracias por disculparte. Eso significa mucho.
Pedro: Prometo no volver a hacerlo.
Translation:
Pedro: Ana, I need to talk to you.
Ana: What's up?
Pedro: I want to apologize for what I said yesterday.
Ana: It hurt me a lot, Pedro.
Pedro: I know, and I'm truly sorry. It wasn't my intention to hurt you.
Ana: You said very harsh things.
Pedro: I'm extremely sorry. I was angry and didn't think before speaking.
Ana: I understand, but that doesn't justify it.
Pedro: You're right. It was my fault. Will you forgive me?
Ana: I need time. You hurt me.
Pedro: I understand. I'll wait as long as you need.
Ana: Thanks for apologizing. That means a lot.
Pedro: I promise not to do it again.
Practice Exercises
Exercise 1: Choose the Right Apology
Choose perdón, disculpa, or lo siento:
- _____, ¿dónde está el baño? (Excuse me, where's the bathroom?)
- _____ mucho por tu pérdida. (I'm very sorry for your loss.)
- _____ la molestia. (Sorry for the bother.)
- _____ por interrumpir. (Sorry for interrupting.)
- _____ de verdad, fue mi culpa. (I'm truly sorry, it was my fault.)
Answers: 1. Perdón, 2. Lo siento, 3. Disculpa, 4. Perdón, 5. Lo siento
Exercise 2: Make It Formal
Convert to formal (usted):
- Perdón. → _____
- Disculpa. → _____
- ¿Me perdonas? → _____
- No te preocupes. → _____
- Perdona la tardanza. → _____
Answers: 1. Perdón, 2. Disculpe, 3. ¿Me perdona?, 4. No se preocupe, 5. Disculpe la tardanza
Exercise 3: Complete the Apology
Fill in the missing word:
- Perdón _____ llegar tarde. (Sorry for arriving late)
- Lo siento _____ mucho. (I'm very sorry)
- ¿Me _____? (Will you forgive me?)
- Fue mi _____. (It was my fault)
- No volverá a _____. (It won't happen again)
Answers: 1. por, 2. mucho, 3. perdonas, 4. culpa, 5. pasar
Exercise 4: Accept or Decline
How would you respond?
- A friend apologizes for being 5 minutes late. (Accept casually)
- Your boss apologizes for a scheduling error. (Accept formally)
- Someone hurt your feelings badly. (Need time)
- A stranger bumps into you lightly. (Accept quickly)
- A family member apologizes sincerely. (Accept graciously)
Sample Answers:
- No te preocupes / No pasa nada
- No se preocupe, señor/señora
- Necesito tiempo para pensarlo
- No hay problema / Está bien
- Ya está olvidado / No hay de qué disculparse
Exercise 5: Apologize for the Situation
What would you say?
- You accidentally broke someone's glass.
- You forgot your friend's birthday.
- You interrupted someone speaking.
- You're late to a meeting.
- You gave someone wrong directions.
Sample Answers:
- Lo siento mucho, fue sin querer. / Perdón, te compro otro.
- Lo siento muchísimo, se me olvidó completamente.
- Perdón por interrumpir.
- Disculpe la tardanza. / Perdón por llegar tarde.
- Lo siento mucho, me equivoqué.
Common Mistakes to Avoid
❌ Mistake 1: Using "Sorry" in Spanish
- Wrong: Sori (trying to say "sorry")
- Right: Lo siento / Perdón / Disculpa
- Why: Use proper Spanish words, not English
❌ Mistake 2: Confusing SIENTO and SIENTO
- SIENTO (from SENTIR): I feel / I'm sorry
- SIENTO (from SENTAR): I sit
- Context matters: Lo siento (I'm sorry) vs. Me siento (I sit/feel)
❌ Mistake 3: Wrong Preposition
- Wrong: Lo siento para el error
- Right: Lo siento por el error
- Why: Use POR for reasons
❌ Mistake 4: Forgetting Agreement with PERDONADO
- Wrong: Estás perdonado (to a woman)
- Right: Estás perdonada
- Why: Adjective must agree with gender
❌ Mistake 5: Using TÚ Forms Formally
- Wrong: Disculpa, señor (informal form with formal address)
- Right: Disculpe, señor (formal form)
- Why: Match formality level
Quick Reference Chart
Formality Levels
| Situation | Spanish | When to Use |
|---|---|---|
| Getting attention | Perdón | Excuse me, passing by |
| Minor mistake | Perdón/Disculpa | Bumping into someone |
| Sincere apology | Lo siento | Genuine regret |
| Formal apology | Disculpe/Le pido disculpas | Business, elderly, authority |
| Very formal | Lamento | Written, serious situations |
Accepting Apologies
| Formality | Spanish | English |
|---|---|---|
| Casual | No pasa nada | No problem |
| Friendly | No te preocupes | Don't worry |
| Formal | No se preocupe | Don't worry (formal) |
| Gracious | Ya está olvidado | It's already forgotten |
4-Week Action Plan
Week 1: Basic Apologies
- Day 1-2: Master perdón, disculpa, lo siento
- Day 3-4: Practice with POR + reason
- Day 5-7: Use in daily situations
Week 2: Formal Apologies
- Day 8-10: Learn disculpe and formal forms
- Day 11-12: Practice le pido disculpas
- Day 13-14: Complete exercises 1-2
Week 3: Accepting and Responding
- Day 15-17: Master no pasa nada, no te preocupes
- Day 18-19: Learn formal acceptances
- Day 20-21: Do exercises 3-5
Week 4: Real Practice
- Day 22-24: Practice all 3 dialogues
- Day 25-26: Apologize in real situations
- Day 27-28: Use acceptance phrases
Pro Tips
- Start with Perdón: Safest for beginners
- Lo Siento for Serious: More heartfelt
- Add MUCHO: Makes it more sincere
- Body Language: Eye contact shows sincerity
- Don't Over-Apologize: In Spanish culture, once is enough
- Cultural Note: Spanish speakers tend to be warmer in accepting apologies than English speakers
Cultural Notes
Apologies in Spanish-Speaking Cultures
- More Direct: Apologies are straightforward and sincere
- Physical Contact: May include hand on shoulder or hug (depending on relationship)
- Formality Matters: Always use USTED with elderly and authority figures
- Regional Variations: Some regions use "perdone" more than "disculpe"
- Acceptance: Usually gracious; holding grudges is less common culturally
- Over-Apologizing: Can seem insincere; one good apology is better than many weak ones
Memory Tricks
- PERDÓN = PARDON: Similar words
- DISCULPA = "excuse me": Think "dis-excuse"
- LO SIENTO = I FEEL IT: More literally "I feel it" (I feel sorry)
- CULPA = CULPABLE: Fault/guilt (culpable = guilty)
- NO PASA NADA: "Nothing passes" = no problem
- POR = FOR: Perdón POR = Sorry FOR
Next Steps
After mastering apologies, you can:
- Learn more nuanced expressions of regret
- Study formal written apology formats
- Practice cultural apologizing scenarios
- Learn regional variations across countries
Keep practicing sincere apologies in Spanish!