para + persona
phraseEste regalo es para ti.
This gift is for you.
"Para" = intended for someone. "Por" would imply on behalf of.
Preparing the next screen.
Master the two Spanish prepositions that both translate as "for" — with very different meanings. Use this page to study the core Spanish words, English meanings, part-of-speech labels, and example sentences for this topic.
Review each word with examples and usage notes where available.
Este regalo es para ti.
This gift is for you.
"Para" = intended for someone. "Por" would imply on behalf of.
Estudio para aprender.
I study in order to learn.
Para + infinitive expresses purpose/goal.
Necesito el informe para el lunes.
I need the report by Monday.
Para = deadline. Use it when something is due by a specific time.
El tren sale para Madrid.
The train leaves for Madrid.
Para mí, el español es fascinante.
For me / In my opinion, Spanish is fascinating.
Te quiero para siempre.
I love you forever.
¿Me puedes ayudar, por favor?
Can you help me, please?
No tenía dinero; por eso no fui.
I had no money; that's why I didn't go.
¿Puedes ayudarme? — ¡Por supuesto!
Can you help me? — Of course!
Por cierto, ¿viste la película?
By the way, did you see the film?
Hay muchas frutas, por ejemplo, manzanas y peras.
There are many fruits, for example, apples and pears.
Estudia por lo menos una hora al día.
Study at least one hour a day.
Llovía; por lo tanto, nos quedamos en casa.
It was raining; therefore, we stayed home.
Por lo general, me despierto a las siete.
Generally, I wake up at seven.
Estudié por tres horas.
I studied for three hours.
Por = duration. "Para" would indicate a deadline, not duration.
Pagué diez euros por el libro.
I paid ten euros for the book.
Viajamos por tren.
We travel by train.
Gracias por tu ayuda.
Thank you for your help.
"Por" after "gracias" always — not "para".
Pasamos por el parque.
We passed through the park.
¿Hay una farmacia por aquí?
Is there a pharmacy around here?